что дальше книга о мюмле муми тролле и малышке мю
Электронная книга Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и малышке Мю | Hur gick det sen? Boken av Mymlan, Mumintrollet och lilla My
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о книге
Иллюстрации
Произведение Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и малышке Мю полностью
Началась эта история в один из майских дней 1945 года. Война уже кончилась, но дивизия ещё какое-то время оставалась на рубежах, занятых в ходе майских боёв. Все солдаты отдыхали. На третьи сутки по окончанию войны, военного корреспондента Михаила Алексеева затребовал к себе редактор и, чтобы чем-то занять слоняющихся без дела солдат, поставил новую задачу: «Срочно написать приключенческую повесть с расчётом на десять номеров газеты. Через два часа первая часть должна быть написана».
О чём должна рассказывать повесть, редактор не уточнял. Но и так было понятно: по одну сторону — немецкий шпион, по другую — советский разведчик. Вот и незамысловатые персонажи будущего произведения. Не пришлось долго думать и над названием: сами собой пришли на ум слова: «По следам… волка». Оставалось лишь сообразить: какого волка? И тут вспомнилось, что все шпионы из популярных на то время детективов имели какую-либо отметину на челе. Почему же и этому шпиону не заиметь отметины? Так появилось, на тот момент, окончательное название шпионского детектива: «По следам Меченого волка».
Во общем, существенная часть дела была сделана, и стоило приступить к первой главе. Но в последнюю минуту писатель вспомнил, что любая приличная приключенческая повесть должна начинаться с пролога. А до этого предстояло назвать имена положительного и негативного героя повести. Аниканов! — словно вспышка озарила Михаила Николаевича, когда он думал о советском разведчике, которому предстоит изловить фашистского лазутчика. Аника-воин… — замечательная ассоциация! Немецкого «меченого волка» автор буквально пригвоздил к позорному столбу, дав ему фамилию Гроссшвайн — большая свинья! Итак, сержант Аниканов и барон фон Гроссшвайн приготовились вступить в поединок. А через час был написан уже и пролог…
Ей двадцать пять, и она давно в бегах. Бежать как молния и быть незаметной, словно тень стало для нее второй натурой. Только так можно выжить. Сложности увеличиваются лавиной, когда в королевстве умер старый король. Между наследниками началась нешуточная борьба за престол, переросшая в гражданскую войну.
У далматинцев Понго и Миссис была прекрасная жизнь. Их владельцы души не чаяли в собаках, ухаживали за ними. Обеспечивали всем необходимым в уютном доме в Лондоне. Когда же на свет появилось пятнадцать очаровательных щенков, радость и нежность наполнила сердца собак и людей.
Но вскоре приключилась настоящая беда, щенков похитили, а Скотленд-Ярд продемонстрировал свою полную беспомощность. Пока люди пребывают в растерянности, живые собачьи умы точно определяют, что дело не обошлось без участия Круэллы де Вил. В конце концов, она обожает меха, а у далматинцев такой красивый мех…
Современный последователь «Приключений барона Мюнхаузена», роман 13 ½ жизней капитана по имени Синий Медведь» чрезвычайно популярен не только на своей родине в Германии, где он стал культовым, но и во всем мире.
Капитан Синий Медведь рассказывает о приключениях первой половины своей жизни, проведенных в путешествиях по загадочному сказочному континенту Замония, где интеллект считается инфекционным заболеванием, вода течет вверх, и опасности подстерегают буквально на каждом шагу.
Мрачные и прекрасные сказки, рожденные среди теней лесных чащоб и глубин морских вод!
На страницах этой книги причудливыми нитями переплелись выдумка и реальность, создав чарующий гобелен из тринадцати историй, берущих свое начало в сюжетах классических сказок. Историй, со смелыми и целеустремленными героинями, где мечтательная Золушка и не думает отправляться на бал, а добросердечная Белоснежка неожиданно творит черную магию…
Вас ждут интригующие и яркие рассказы, написанные по мотивам знакомых всем с детства сюжетов, полные кровавых интриг, горького предательства и сладкого очарования.
1661 год. Решающий год. Париж. Кардинал Мазарини, давдацать лет занимавший пост премьер-министра и определявший судьбу Франции, доживает последние недели своей жизни. Борьба за должность его приемника началась.
Кольбера, ближайшее доверенное лицо Мазарини, снедает зависть и ревность ко всесильному министру финансов Фуке, Кольбер готов на все, чтобы свергнуть его.
Против своей воли, молодой дворянин оказывается втянутым в самую сердцевину интриг вокруг борьбы за власть. В руки секретаря труппы Мольера попадает кожаный портфель с зашифрованными документами, украденный из личного кабинета Мазарини.
Рецензии на книгу « Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и малышке Мю » Туве Янссон
Это не Лев Толстой! пишу специально для любителей засадить трехлеток за чтение Лескова и прочих тяжеловесных авторов. Это просто веселая книжка про хаттифнатов!Которые, вы не знали? бьются током. Да-да. Не все сведения должны быть обязательно полезны. Цитируя классика: «. окер, докер, доминокер, шишел вышел вон».
Ребенок еще не видел, но мне, при всей моей любви ко всему семейству Мумиков, не понравилось совсем 🙁
Начну с того,что давно хотела купить эту книгу,но все как то откладывала и откладывала.А купив сразу разочаровалась-она такая тоненькая и вся изрезанная,подумала я.И мне было очень жаль потраченных денег,тем более что текста в ней очень не много.
Но все таки она уже куплена и надо почитать ее детям,тем более что они очень просили.И вот сели мы ее читать,и оторваться было уже просто не возможно.Страничка за страничкой нам открывались все более любопытные пейзажи и события.
Теперь о тексте-он стихотворный.На каждой странице текст заканчивается словами:
-«Что было дальше,а,дружок?» или
-«Что было дальше?Посмотри. » или
-«Что было дальше?Угадай!» или
-«А что же дальше-то,подумай!».
И вот тут-то и начинается самое интересное.Дети начинают безудержно фантазировать и хохотать.И в очередной раз переворачивая страницу история начинается заново-опять фантазии и смех.
Качество книги очень хорошее.Единственно хотелось бы чтобы обложка была лакированной,для большей долговечности.А так она твердая бумажная гладкая.Белая(частично,благодаря иллюстрациям:-)) офсетная плотная бумага страниц,замечательное и оригинальное оформление,в виде вырубки на каждом развороте.Шрифт местами прописной с загибулинками:-), частично печатный,не слишком крупный,но и не мелкий.Иллюстрации тоже просто прелестны.
Так что на своем примере могу сказать,что книгу можно оценить только ознакомившись с ней всесторонне. Теперь я уже не жалею о потраченных денежках.
littlereader_ru
Маленький читатель
Дайте нашим детям книги, и вы дадите им крылья
Что дальше? Туве Янссон
Книга «Что дальше?» в библиографии Туве Янссон, настоящей детской волшебницы, подарившей нам неповторимых Муми-троллей, занимает особое место. Еще в 1952 году Туве Янссон написала сказку в стихах и нарисовала к ней цветные (что обязательно отметят преданные поклонники писательницы и художницы) иллюстрации, так появилась эта прекрасная даже не книжка-картинка, а книжка-игра, книжка-сюрприз. Несмотря на популярность у нас других произведений Янссон, ни одна книжка-картинка, а их было четыре, до недавнего времени на русском языке не издавалась. За последние годы в издательстве «Самокат» вышли две из них в прекрасном поэтическом переводе Натальи Шаховской: сказка «Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и малышке Мю» и сборник стихов «Кто утешит кнютта?»
«Однажды, ровно в пять ноль-ноль,
Из лавки вышел Муми-тролль.
Он нёс бидончик молока.
Была дорога далека
И тёмен лес, а Муми мал,
А ветер жутко так стонал,
И вечерело – ай – ай – ай!
Что было дальше, угадай!»
Главный секрет книги «Что дальше?» раскрывает уже обложка с крупной «дыркой» посередине: перед нами веселая игра в «подглядывание-угадывание». На каждой странице читатель найдет новую «дырку», через которую можно подсмотреть, что ждет героев впереди, а Туве Янссон еще настойчивее тормошит фантазию читателей, заканчивая каждый стихотворный пассаж призывом угадать, что произойдет с героями дальше. В деле «угадывания» самым важным станет, конечно, первое чтение. Тут в выигрыше окажутся старшие дошкольники, которые уже могут нафантазировать так, что и сама Туве Янссон одобрительно бы кивнула. Но даже самые бывалые выдумщики отдадут должное фантазии автора, которая познакомит их и со странными и необыкновенными существами, вроде Хемуля или Хатиффнатов, Филифьонки или Гафсы. А начиная со второго прочтения, особенно оценят эту книжку родители детей, активно осваивающих речь, ведь с каждым разом ответ ребенка на вопрос «Что дальше?» будет все более развернутым и красивым. Мир, населенный самыми невероятными существами, станет близким и знакомым. Начальный курс истории и культуры Муми-дола будет усвоен невероятно быстро, и в этом тоже важная особенность этой уникальной книжки-картинки, ведь в коротенькую историю вместилось сразу так много обитателей страны Муми-троллей, с которыми детям предстоит близкое общение в «большой» прозе Туве Янссон.
Сюжет книги полон приключений. Муми-тролль возвращается домой с бидончиком молока для Муми-мамы, но по пути встречает плачущую Мюмлу, которая потеряла свою сестренку Мю, и они вместе отправляются на поиски пропажи. На каждой новой странице их ждет новый поворот событий, новая встреча – то опасная, то смешная – волнения, приключения и, конечно же, в заключение всех напастей – счастливый конец.
Ну, вот и дом! Окончен путь.
Теперь им можно отдохнуть
От бед и страхов, бурь и гроз.
Вот Муми-мама среди роз
Сидит – какая красота! —
И рвёт смородину с куста.
И молвит: “Рада видеть вас!
А вот и молоко как раз!
Мы будем запивать им булки
В честь возвращения с прогулки.
Притягивающий внимание сюжет и веселый игровой потенциал макета книги только частично объясняют очарование, которым наполнена эта книжка-игра. Больше всего в «Что дальше?» привлекает детализация сюжета. Прочитав ее с детьми в первый раз, я увидела, что им очень тяжело давалось появление новых героев со странными именами и не менее странным поведением на каждой странице. Было ощущение, что герои и декорации сменяются слишком быстро, у читателя нет времени привыкнуть к новому повороту событий, а уже надо угадывать, что же будет дальше.Мои опасения развеяли сами дети. С ними и с книжкой произошла примечательная вещь.
Оказалось, и Муми-тролль, и Мюмла, и Хемуль, и Хатиффнаты запомнились и стали всплывать в детской бытовой мифологии — Хатиффнаты сидели в электрических розетках, Хемуль появлялся, как только включался пылесос, даже Муми-тролль приносил из магазина молоко, чтобы приготовить нам какао. Еще пару таких «отголосков» спустя книга «Что дальше?» прочно вошла в программу ежедневного чтения, и Муми-тролли были введены в наш детский пантеон. Этот успех я полностью приписываю Туве Янссон, нашедшей тонкий баланс между фантастическим вымыслом и привлекательным для детей предметным миром. Ее персонажи настолько яркие и харАктерные, что достаточно беглого знакомства, чтобы у детей с ними завязалась крепкая дружба.
Эта дружба придется очень кстати, ведь впереди детей еще ждет все литературное наследие всемирно известной «мамы» Муми-троллей, а значит и новые встречи со всеми волшебными и самобытными персонажами одной из известнейших сказочниц ХХ века.
Опубликовано в моем блоге Маленький читатель. Вы можете оставлять комментарии здесь или там.
История
Как возникло слово «муми-тролль», откуда взялись Тофсла и Вифсла, в каком порядке нужно читать книги Туве Янссон и другие важные вопросы
Муми-тролли — одни из самых популярных сказочных персонажей ХХ века, благодаря которым их создательница Туве Янссон стала символом Финляндии. Уже многие десятилетия о жителях Муми-долины снимают мультфильмы, существует огромная линейка сувенирной продукции, музей муми-троллей, тематические парки в Финляндии и Японии (где скоро откроется уже второй парк). Цикл о муми-троллях — не просто увлекательное чтение для детей, но многогранные художественные тексты, занимающие филологов, психологов, философов, искусствоведов в той же мере, что и читателей всех возрастов. Как у шведоговорящей финки получилось создать попкультурный миф такого масштаба?
Кто такая Туве Янссон
Туве Марика Янссон (1914–2001) — не только создательница мира муми-троллей. Ее книги «Дочь скульптора» (1968) и «Летняя книга» (1972) переведены на многие языки и считаются классикой финской литературы. Сама же Янссон считала себя прежде всего художницей: она писала картины всю жизнь, экспериментировала с самыми разными техниками и художественными направлениями (от импрессионизма до абстракционизма), участвовала во многих выставках. Особенно известны ее росписи стен в административных зданиях в разных городах Финляндии и даже алтаря церкви в городе Теува.
Туве начала рисовать в раннем детстве. Ее отец, Виктор Янссон, был известным скульптором, а мать — шведка Сигне Хаммарштен-Янссон — художницей-графиком и иллюстратором (она нарисовала сотни марок для Финляндии, обретшей в 1918 году независимость). Братья Туве Янссон тоже выбрали творческие профессии. Пер Улоф стал фотографом, а Ларс — графиком и иллюстратором: многие годы он помогал сестре рисовать комиксы о муми-троллях, а с 1960 года по работал над новыми выпусками уже в одиночку (когда контракт закончился, Янссон устала от работы и не стала продлевать его). И все же несмотря на то, что Янссон — художница, карикатурист, иллюстратор, автор нескольких романов, сборников рассказов, пьес и сценариев, национальное, а затем и мировое признание она получила именно как автор «Муми-троллей».
Как появились муми-тролли
В 1939 году начинающая художница Туве Янссон была в ужасе от событий, происходивших в Европе и в Финляндии, и, судя по ее письмам и дневникам, понимала, что надвигается еще бо́льшая катастрофа:
Первое издание книги «Маленькие тролли и большое наводнение». 1945 год © Söderström & Co
В 1939 году образ Снорка лег в основу истории о маленьких троллях и потопе. Тогда же Янссон решила дать этому персонажу и его семье общее название — муми-тролли. Книга могла так и остаться незаконченной и неизданной, если бы не друзья Янссон и в первую очередь ее возлюбленный — политик и интеллектуал Атос Виртанен, за которого она хотела выйти замуж (но так и не вышла). Именно он поддержал Туве и неоднократно говорил о том, что история муми-троллей — это детская сказка, которую должен увидеть мир.
Хронология
Так как текстов о муми-троллях по-настоящему много и не все они переведены, в их хронологии довольно легко запутаться. Выходили они в следующем порядке:
1945 — «Маленькие тролли и большое наводнение»
1946 — «Комета прилетает» В 1956 году вышла новая редакция текста под названием «Муми-тролль и комета», в — еще одна версия.
1947–1948 — комиксы о муми-троллях на шведском в газете Ny Tid
1948 — «Шляпа волшебника»
1950 — «Мемуары папы Муми-тролля»
1952 — книжка-картинка «Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и Малышке Мю»
1954 — «Опасное лето»
1954–1975 — комиксы о муми-троллях на английском в британском издании The Evening News Переводчиком на английский был брат Туве Ларс. С 1959 года он начинает работать над комиксами в качестве художника, а с 1960 года становится единоличным автором комиксов о муми-троллях.
1957 — «Волшебная зима»
1960 — книжка-картинка «Кто утешит Кнютта?»
1962 — сборник рассказов «Дитя-невидимка»
1965 — «Папа и море»
1971 — «В конце ноября»
1977 — книжка-картинка «Опасное путешествие»
1980 — «Непрошеный гость» Также переводят как «Мошенники в доме муми-троллей». Это книжка-картинка с фотографиями кукольной модели Муми-дома в качестве иллюстраций. Написана в прозе, переведена на английский, но очень мало известна и не входит в канон сказок о муми-троллях.
1993 — сборник «Песни долины муми-троллей» Книга песен, написанная Туве Янссон совместно с Ларсом (оба писали тексты песен, вдохновленных сказками о муми-троллях) и Эрной Тауро (автор музыки). В книге есть тексты и аккорды.
В каком порядке читать
В 1950-е годы Туве Янссон переводят на несколько языков, а ее комиксы о муми-троллях выходят в английской газете The Evening News. Первый перевод «Комета прилетает» на финский появляется только в 1955 году, а в 1967 году эта книга в переводе Владимира Смирнова становится первым изданием о муми-троллях в СССР.
В итоге «Комета прилетает» стала считаться первой книгой цикла, и дело не только в истории перевода. «Маленькие тролли и большое наводнение» отличаются от остальных сказок серии: муми-тролль и его семья в этой книге — это еще не нежные и трогательные существа, которых всегда представляет себе читатель, а как раз тролли, тощие и несуразные (это связано в том числе и с тем, что Финляндия голодала всю войну). Необычно и словосочетание «маленькие тролли» (småtrollen): в 1945 году издатели были уверены, что придуманное Янссон слово «муми-тролли» (mumintrollen) будет непонятно читателям, поэтому в названии лучше использовать всем известное слово. Однако именно в этой книге герои находят долину своей мечты, в которую приплывает дом, построенный Муми-папой. Получается, что первая катастрофа в жизни муми-троллей стала своеобразным актом творения муми-вселенной:
«Они шли целый день, и где бы они ни проходили, везде было прекрасно, потому что после дождя распустились чудеснейшие цветы, а повсюду на деревьях появились цветы и фрукты. Стоило им чуточку потрясти дерево, как вокруг них на землю начинали падать фрукты. В конце концов они пришли в маленькую долину. Красивее им в тот день видеть ничего не довелось. И там, посреди зеленого луга, стоял дом, сильно напоминавший печь, очень красивый дом, выкрашенный голубой краской.
— Это же мой дом! — вне себя от радости воскликнул папа. — Он приплыл сюда и стоит теперь здесь, в этой долине!»
Остальные книги тоже не принято читать в определенном порядке: в цикле нет сквозного сюжета, каждая история целостна и воспринимается как отдельная сказка или сборник рассказов. Однако, если все-таки прочитать серию в хронологическом порядке, можно заметить довольно важный мотив: как взрослеет Муми-тролль, как меняется его взгляд на мир и как он сталкивается со все более сложными философскими проблемами.
Финская исследовательница Туве Холландер, проанализировавшая иллюстрации к циклу о муми-троллях, пишет, что хронологический порядок чтения позволяет увидеть, как классическая идиллия постепенно превращается в более серьезный и печальный мир. Кроме того, становится понятно, что серия имеет циклическую композицию: в «Маленьких троллях» появляется семья, которая в конце книги находит лучший в мире дом; в последней книге цикла («В конце ноября») семья его покидает, и осиротевшие жители Муми-долины ждут возвращения тепла и любви.
Первое издание книги «Волшебная зима». 1957 год © Schildts Förlags
Некоторые исследователи делят девять книг о муми-троллях на приключенчески-веселую и философскую части. Если первые пять книг насыщены событиями, то шестая («Волшебная зима») открывает новую сторону муми-мира: эта книга, как и следующие, — об отношениях и самопознании. Шестую книгу Туве написала после встречи с Тууликки Пиетиля, которая стала ее возлюбленной и прожила с Янссон вплоть до ее смерти. Именно она вдохновила писательницу на новые книги и другой, более лирический взгляд на муми-троллей, хотя та была уверена, что устала от своих героев и не сможет написать ничего нового. Основными темами четырех «философских» томов цикла становятся процесс взросления Муми-тролля, обретение муми-троллями нового дома, ностальгия муми-мамы по старому дому и, наконец, переживание жителями Муми-долины потери муми-троллей и обретение себя.
Разворот из книги «Кто утешит Кнютта?». 1960 год © Schildts Förlags
Комиксы и книжки-картинки стоят особняком: это отдельная история, создававшаяся с расчетом на другую аудиторию. Комиксы Янссон писала для взрослых, некоторые из них отчасти дублируют и дополняют сюжеты книг, при этом в них больше агрессии, политики и черного юмора. Книжки-картинки в стихах «Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и Малышке Мю», «Кто утешит Кнютта?» и «Опасное путешествие» адресованы в основном совсем маленьким детям. И совсем отдельно стоят малоизвестные книжка с фотоиллюстрациями «Непрошеный гость» (или «Мошенники в Муми-доме») и сборник песен «Песни долины муми-троллей», не переведенные на русский язык.
Что легло в основу цикла о муми-троллях
С одной стороны, книги о муми-троллях — совершенно самостоятельное явление. Янссон выдумывает свой собственный мир, фактически творит миф о счастливом месте и счастливых существах. Каждое из них она придумала и назвала, пополнив бестиарий европейской детской литературы множеством удивительных персонажей. С другой — нельзя не заметить, что у «Муми-троллей» много источников.
Дронт Эдвард, вдохновленный образом Додо из «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, появляется в «Мемуарах папы Муми-тролля», а потоп из первой книги серии, «Маленькие тролли и большое наводнение», отсылает к эпизоду с морем слез Алисы. Янссон очень любила Кэрролла и даже сама проиллюстрировала «Алису» для шведского издания 1966 года. А в «Опасном путешествии» обыгрывается «Алиса в Зазеркалье»: на первой странице книжки-картинки девочка Сусанна отчитывает кота за то, что он спит, когда ей хочется приключений, а «Алиса в Зазеркалье» начинается с ее диалога с кошкой Диной и ее котятами, которых она тоже отчитывает.
Что дальше? Книга о Мюмле, Муми-тролле и малышке Мю
«Что дальше?» – любимый вопрос маленьких детей, которым читают или рассказывают увлекательную историю. Стоит папе или маме на мгновенье замешкаться или сделать паузу, чтобы перевести дух, как тут же следует требовательное: «А что дальше? А дальше что. »
В этой очаровательной книжке-картинке великая Туве Янссон, не изменяя себе и своим героям, решила обратиться к самой юной, можно сказать, младенческой аудитории. И предложила родителям сыграть с детьми в сказку-игру (ее, вероятно, так и следует назвать – «что дальше?»), в которую изящно «вписала» историю о том, как Муми-тролль возвращался домой из лавки с бидончиком молока.
Он шел по лесу совсем один…
…А ветер жутко так стонал,
И вечерело – ай-ай-ай!
Что было дальше, угадай!
Вот вам пример настоящего семейного чтения! Написанные «от руки» короткие стихотворные строчки на книжных разворотах каждый раз заканчиваются вопросом, обращенным непосредственно к ребенку:
«…Теперь уж никогда, боюсь,
Я в мамин домик не вернусь.
Хотя бы солнце увидать. »
Что дальше, можешь угадать?
И впрямь, дорога к родному дому оказалась для Муми-тролля нелегкой. Сначала, как только выбрался из леса, он встретил заплаканную Мюмлу, потерявшую свою сестренку Мю. Потом вдвоем они отправились ее искать. А потом…
Что было потом, рассказывать не буду – лучше возьмите да и прочтите своему малышу всю книжку от начала до конца, сами все и узнаете. В данном случае издательская пометка «Для чтения взрослыми детям» на сто процентов отражает реальное положение вещей, а не служит, как это часто бывает, «отмазкой» от назойливых ревнителей санитарно-гигиенических норм, которым все детские книжки железно должны соответствовать. Включая книжку обожаемой Янссон!
Но даже если это и не совсем так, все равно хочется просто скакать от радости. Ну, наконец-то нашим издателям пришло в голову напечатать «недостающие» муми-тролльские книжки. И то, что до этого додумались в «Самокате», а не там, где самоуверенно пишут на обложках «Все о муми-троллях», меня почему-то совершенно не удивляет.
Скажу по секрету, у Янссон есть и другие книжки-картинки: «Кто утешит малютку?», «Мошенник в доме муми-троллей». Будем надеяться, что со временем «Самокат» выпустит и их тоже.
Представляете? Истории о муми-доле, которых мы никогда не читали! Не беда, что короткие, зато цветные!
Свои малышовые книжки финская писательница и художница не раскрашивала карандашом или кисточкой, а использовала так называемые контурные заливки, как делают в мультфильмах. Цвета довольно яркие, но ни капельки не вульгарные и не агрессивные. Напротив, по-северному спокойные и очень стильные.
Впрочем, об этом можно уже и не говорить. Все и так знают: Янссон есть Янссон.